LAPTOP

ChatGPT faceplants while translating Crunchyroll anime, and some viewers are demanding human localization


  • Crunchyroll aired anime with obviously AI-generated subtitles that included typos, clunky phrasing, and lines like “ChatGPT said.”
  • Fans quickly noticed and criticized the lack of human oversight
  • The incident highlights growing concerns about AI replacing creative roles without proper review, particularly in localization, where context and tone are crucial

There are mistranslations, and then there are ChatGPT subtitles that appear to have been deliberately written to upset people. That’s what appeared to happen with some of the translated Japanese shown on screen during episodes of anime recently spotted and shared online.

The first example to gain attention online made it clear that ChatGPT was the culprit of awkward and outright wrong translations during an episode of Necronomico and the Cosmic Horror Show, Crunchyroll’s new anime series about occult weirdness and internet brain rot. It literally included the line “ChatGPT said” in both the German and English subtitles.

Fans started posting screenshots of bizarre sentence structures and dialogue that they had spotted, and now had an explanation and a source of blame for. Misspelled character names, inconsistent phrasing, and just outright made-up words and phrases were spotted everywhere.

(Image credit: Pixel/Bluesky)

I only watched about two minutes, and was so frustrated at the subs having errors that even a normal machine translation wouldn’t have given.

— @hilene.bsky.social (@hilene.bsky.social.bsky.social) 2025-07-03T02:47:11.136Z


Source link

Related Articles

Back to top button